Till startsida

Utbildningar med praktik

Inom några ämnesområden har du möjlighet till praktik inom ramen för din utbildning på avancerad nivå.

Kurser med praktik

Kulturens praktiska fält, 60 hp

Varannan höst ger Institutionen för kulturvetenskaper en ettårig magisterkurs i kulturstudier. Den sätter fokus på konst, kultur och politik i relation till stadsutveckling och sociala/politiska frågeställningar.

I magisterutbildningen ingår 12 veckors praktik (15 hp)

Kursplan Kulturens praktiska fält KVL210

Genusvetenskap:
Jämlikhetsarbetets praktiska fält, 15 hp

Kursens huvudsakliga del utgörs av en sammanhållen period av praktik, minst 8 veckor, på exempelvis en myndighet, ett företag, en
frivilligorganisation i Sverige eller utomlands. Förutom att ta del av det dagliga arbetet ska du utföra en mindre analytisk uppgift utformad som en utvärdering, jämlikhetsplan, kursmaterial/handbok etc men kan också vara av mer teoretisk karaktär.

Kursplan GS2306 (pdf)

Praktik inom Masterprogram

Kommunikatörsprogrammet med inriktning mot myndigheter och offentlig förvaltning, 60/120 hp

Detta masterprogram  vänder sig till dig som har en kandidatexamen (inget krav på specifikt huvudområde) och som nu vill bygga på din utbildning med avancerade studier i kommunikation, med siktet inställt på att arbeta som kommunikatör i myndigheter och offentlig förvaltning.

Programmet är utvecklat i samarbete med avnämare inom förvaltningar och myndigheter som Göteborgs stad, Västra Götalandsregionen, Länsstyrelsen och Skolverket. Delkursen Praktik 15 hp, under termin 4, sker i samverkan med avnämarna.

Kulturarv och modernitet. Materiellt och immateriellt under 1000 år, 120 hp

Masterprogrammet omfattar två års heltidsstudier och leder till mastersexamen i något av ämnena arkeologi, etnologi eller historia.   Under den tredje terminen läser du fria kurser, och här kan även praktik på en arbetsplats med kulturarvsinriktning, till exempel ett museum, ingå.

Arkeologisk praktik och teori, 120 hp

Programmet har tagits fram i samarbete med Riksantikvarieämbetets undersökningsverksamhet (UV) och är en ny och unik utbildning för dig som är intresserad av forskning rörande relationen mellan arkeologisk teori och praktik, eller som siktar på en framtida yrkeskarriär inom kulturarvssektorn, och då primärt inom den arkeologiska fältverksamheten.

Läser du till en Masterexamen består det andra året av en metodfördjupande kurs på 15hp där du väljer bland ett antal kortare kurser som fördjupar din kunskap om olika metoder. I mån av möjlighet kan en av dessa kurser bestå av praktik inom UV:s verksamhet.

Magister-/Masterprogram i svenska som andraspråk, 120 hp

Magister-/masterprogrammet är tvärvetenskapligt och spänner över ett vitt kunskapsområde där utveckling och användning av ett andraspråk för olika syften, i olika åldrar och kontexter, står i centrum.

Inom programmet ingår kursen Svenska som andraspråk: Praktik, 7,5 hp där du under fem veckor får möjlighet att praktiskt utöva dina kunskaper under masteråret.

Översättarprogrammet, 120 hp

Det övergripande syftet med programmet är att utbilda kvalificerade översättare för den svenska och internationella marknaden. Som översättare kan du vara verksam som egenföretagare, som anställd inom EU, vid svenska myndigheter, vid förlag eller hos privata översättningsföretag.

Yrkeskunskap

I Översättarprogrammet ingår delkurser i Yrkeskunskap (Professional skills) där du får fördjupade kunskaper om översättarens arbetsmarknad, arbetsvillkor och anställningsbarhet efter avslutade studier. Här ingår även fördjupande undervisning i datakunskap samt undervisning om marknadsanpassade översättningssystem och programvaror. I utbildningen ingår även besök av gästföreläsare samt studiebesök hos företag/organisationer.

Exempel på näringslivsföreträdare och andra externa personer och företag som översättarstudenterna fått stifta bekantskap med under programmets gång (2009/2010):

  • Johan Nilsson. Litterär översättare från engelska till svenska.
  • Jonas Hartelius. Rättstolk vid Stockholms tingsrätt.
  • Nils Sjöblom. Internationell ekonom, specialist på franskt och svenskt ekonomiskt facksprå.
  • Ingrid Bexell Hultén. Om kooperativt företagande.
  • Werner Wildfang. Auktoriserad translator från svenska till tyska.
  • Professor Christina Heldner. Om översättningsevaluering av Dantes texter.
  • Elisabeth Tegelberg. Om nyöversättningens mekanismer hos Camus.
  • Matilda Johansson. Från postorderföretaget Klingel om ”kulturell” översättning.
  • Malin Öberg. Verksam översättare och lärare i datakunskap
  • Bengt Samuelsson. Översättningssamordnare vid EU-kommissionen
  • Karin Backhurst. Översättningsföretaget LionBridge
  • Professor Philippe Boquet. Översättare av svensk skönlitteratur till franska
  • Gunilla Fagergren. Översättare vid EU-revisionen (och tidigare student på dåvarande facköversättarutbildningen)
  •  Professor Bo Ralph. Om nya bibelöversättningen
  • Ulrika Stigeborn, översättare (och tidigare student på dåvarande facköversättarutbildningen).
  • Maria Lundahl & Laila Andersson: Verksamma översättare och företrädare för Svenska facköversättarföreningen, som ger den skräddarsydda casebaserade datakursen "Från ax till limpa"  (annonsera om sina tjänster, ta kundkontakt, utföra uppdraget samt fakturera kunden)
     

 

 

 

 

Kontaktinformation

Sigríður Beck, praktiksamordnare

Box 200, 405 30 Göteborg

Besöksadress:
Humanisten, Renströmsgatan 6

Telefon:
031-786 1108

Magisterkurs i kulturstudier

Kulturens praktiska fält 60 hp

Magisterkurs i kulturstudier. Tema 2011/2012 - Städer i omvandling.

Praktikannonser

Karriärcentrum tipsar både om lediga jobb och praktikplatser

Stipendier

Håll koll på listan över aktuella stipendier - det kan löna sig!

Praktikkurs KAH100

Avsluta din kandidat med Kvalificerad arbetspraktik med humanistisk inriktning.

Till sidans topp

© Göteborgs universitet, Box 100 , 405 30 Göteborg
Tel. 031-786 0000, Kontakta oss

Om webbplatsen | Karta