Till startsida

Latin - den nya flugan

Nyhet: 2012-07-02

Är latin ett dött språk? Det tycker i varje fall inte Karin Westin Tikkanen, som ständigt får frågor om latinska ord och uttryck. Därför har hon nyligen kommit ut med en bok om latin i svenska. Varför finns det ett så stort intresse för det här?

Karin Westin Tikkanen. Foto: Anna-Lena Lundqvist.– Språk är ju något vi alla håller på med dagligen så det är klart att många funderar över ord och uttryck. I min bok Latinska ord har jag därför främst tagit med sådant som kan ge läsaren en aha-upplevelse. För att vissa ord, som ”konferens”, ”internationell” eller ”indoktrineringspolitik”, är lånade, det hör man ju. Men också vanliga svenska ord, som ”penna”, ”vin” eller ”källare”, kommer ursprungligen från latin. Att vi inte uppfattar dem som lånord beror på att det var så länge sedan de kom in i vårt språk, redan på 400–500-talet. Det innebär att de helt anpassats till svenska både vad gäller uttal och böjning.

Har du något favoritord?

– Ett spännande ord är ”dator” som lanserades 1968 av professor Börje Langefors. Han hade ordet ”traktor” som förebild, som ju är en maskin som drar något, från verbet trahere ”att dra”. På liknande sätt är en dator en maskin som ger något, från verbet dare ”att ge”. ”Data” betyder ju också ”information”, så ”dator” kan även tolkas som en informationsbehandlingsmaskin. Trots sin finurlighet är ordet inte gångbart internationellt; ”dator” heter ju något annat på andra språk.

I senaste numret av GU Journalen, Göteborgs universitets personal- och nyhetstidning, kan du läsa hela intervjun med Karin Westin Tikkanen om latinska ord i svenskan.

AV:
031-786 10 68 / 0766-18 10 68

Till sidans topp

© Göteborgs universitet, Box 100 , 405 30 Göteborg
Tel. 031-786 0000, Kontakta oss

Om webbplatsen | Karta