Till startsida

Hendiadys inte en adekvat benämning på konstruktioner i bibelhebreiska

Nyhet: 2012-06-01

Tolkningar av religiösa texter är ett hett och kontroversiellt ämne. Det gäller inte minst analyser av den hebreiska Bibeln, ofta kallad Gamla testamentet. I analyser av den hebreiska bibeltexten har beteckningen hendiadys blivit vanligt förekommande som ett analytiskt hjälpmedel. En avhandling från Göteborgs universitet visar dock att hendiadys är för ospecifikt för att användas som beteckning på konstruktioner i bibelhebreiska.

Rosmari Lillas har i sin avhandling undersökt användningen av termen hendiadys på konstruktioner i bibelhebreiska. Själva ordet hendiadys är en latiniserad form av en grekisk fras som betyder ”en genom två”. De äldsta kända förekomsterna av termen är i kommentarer av latinsk poesi från ca 200-500 e.Kr. Så småningom har termen införlivats av språkforskare och exegeter och appliceras numera på en mängd företeelser i den hebreiska bibeln.

– Det är förvånande att se vilken genomslagskraft den här termen har fått både vid språkliga, semantiska och exegetiska analyser av bibelhebreiska, säger Rosmari Lillas, och tillägger: Det är viktigt att komma ihåg att bara för att den här termen används om vissa företeelser i ett språk eller i en språkfamilj behöver det inte betyda att det som kan se ut som liknande fenomen i andra språk är av samma slag, menar Rosmari Lillas.

I syfte att undersöka det närmare har hon samlat och analyserat över 1700 exempel av påstådda hendiadys i bibelhebreiska. Resultaten visar att termen används inte bara för i stort sett alla slags ordkombinationer utan också fraser och satser. För många företeelser finns redan accepterad terminologi, medan en del består av svårtolkade ordfogningar. När Rosmari Lillas fokuserade på den sistnämna kategorin och dess specifika kännetecken i bibelhebreiska upptäckte hon något som inte har uppmärksammats tidigare – att flera egenartade ordkombinationer som kallas hendiadys förekommer framförallt i vad som framställs som direkt tal i den hebreiska bibeln.

Detta måste dock undersökas närmare menar Rosmari Lillas:

– Även om det kan se ut som om de bibliska författarna med hjälp av dessa ordkombinationer kanske försöker efterlikna direkt tal kan man ändå inte ändå inte med detsamma dra den slutsatsen – vi har inte en aning om hur de talade vid de tider texterna skrevs – och konstruktionerna måste undersökas mer ingående i sina sammanhang.

Hennes slutsats är att eftersom hendiadys appliceras på i stort sett alla slags ordkombinationer i bibelhebreiska är den inte tillräckligt specifik eller avgränsande som analysverktyg. Mer detaljerade analysinstrument är nödvändiga vid undersökningar av de många fascinerande fenomenen som benämns hendiadys i bibelhebreiska och i andra semitiska språk.

Mer information:
Rosmari Lillas, tel: 031-786 53 16, e-post: rosmari.lillas@lir.gu.se
Avhandlingens titel: Hendiadys in the Hebrew BIble, An Investigation of the Applications of the Term
Tid och plats för disputation: Fredagen den 1 juni, kl. 14.15 i Stora hörsalen, Humanisten, Renströmsgatan 6, Göteborg
Länk till avhandlingen i fulltext: http://hdl.handle.net/2077/29024
Avhandlingen går att beställas från: Institutionen för litteratur, idéhistoria och religion, Göteborgs universitet

AV:
031 - 786 10 68 / 0766 - 18 10 68

Till sidans topp

© Göteborgs universitet, Box 100 , 405 30 Göteborg
Tel. 031-786 0000, Kontakta oss

Om webbplatsen | Karta